熟語の難しい漢字、平仮名で表記するのはやめて。
はいどうも40度目まして、せちです。
同棲して1年弱。一人暮らしの頃は滅多にテレビを見なかった僕ですが(思い返すと、そもそもテレビがなかったわ笑)、テレビを見るようになりました。
時間帯的に、朝が多いので必然的にテレビをつけるとニュースがやってます。その時に、字幕の中で「隠ぺい」とか、「ち密」とか書かれてて、「逆に読みづらいわ!」と思ったことありませんか?僕はあります。ありまくりです。
正直、「隠蔽」を読めない人いないでしょ。
「蔽」の読み方わかんなくても雰囲気で「いんぺい」や!ってわかる。なのになぜ!熟語の中でひらがなと漢字が混ざって書かれるのか。
「いんぺい」か「隠蔽」でいいやん。
なんで「隠ぺい」にすんの?
偉い人たち。ニュースで字幕にしなくて良くなるように、隠蔽するのやめようよ…
短いけど終わり。